This is Info-Poland's cache of http://www2.warsawvoice.pl/old/v489/Buzz08.html. It's the snapshot that we took of the page when we last activated our link to it. The page may have changed since that time or the link to it may be broken.


March 8, 1998 No. 10 (488)

[an error occurred while processing this directive]

POET'S CORNER

Cyprian Kamil Norwid (1821-1883): Part Two

This week we return to the poetry of the Romantic poet Cyprian Kamil Norwid (see Part One in Nov. 2, 1997 Voice), with a poem that reveals something of the workings of his classical mind. With the exception of a few special translations of Horace's poetry, Norwid's classical material is personal and unique, inspired by his travels through Italy and Greece. These classical poems represent a search for an imaginative representation of particular historical moments. Two poems are worth mentioning here: "To Henry" (Do Henryka), a dialogue between Julius Caesar and Marcus Brutus, and "White Marble" (Biały marmur).

In "White Marble," Norwid wistfully observes the Greek coastline from a ship and asks the rolling waves to sing of Greece's history, and to explain ancient Greece's political and moral decline:

"Speak! even by the
Break of Aegean waves, beating the rocks in hexameter-
A clapping rhythm-words written in a white lather."

In this week's poem, Norwid muses upon the decadence of ancient Rome, where citizens took delight in the spectacle of men fighting to the death and the mass slaughter of condemned men and women. We observe the Romans through the eyes of the well known Thracian gladiator Spartacus, who having escaped from his master (a certain Lentulus of Capua), gathered an army and for a time conquered the mighty armies of Rome. Both he and his gladiator army were eventually defeated by the tactical genius of Licinius Crassus, who routed the gladiators and slaughtered one and all.

The poem brings us to the moment when Spartacus is captured and stands in the gladiator's ring as a slave, castigating the Roman masses for their twisted pursuits. He accuses them of having reneged on the lofty ideals that their gods represent; Minerva-wisdom and learning; Venus-beauty, love and pleasure.

The poem begins with a little Latin inscription "Ubi defuit orbis" (Where he defeated the world). We should not associate this line with Spartacus' future martial success but with a moment's personal reflection: a moral victory over an onlooking decadent world.

Ubi defuit orbis Spartacus

After the second and third were slain
The gladiator saluted to exclaim:
"This not this-this is not Strength,
This is not Wisdom, it is your name.
Great Jupiter threatens me no more,
Minerva at her own cult she sneers:
Two hundred thousand spectators roar
Every day-the need for blood and tears.
You came seeking death for death's sake,
How to touch this spirit, this might?
We are for you but a book or a mosaic,
Our voice to your ears-a sling's flight.
You came seeking death for death's sake,
Already your enlightenment-night.

ii

After the second and third were slain
The gladiator saluted to exclaim:
"This-not this-this is not Love,
This is not Friendship, it is your name.
Castor and Pollux, old friends fair,
With kisses their loyalty swore;
Yet Venus with her false garnished hair,
And red cheeks, a sweaty unguent stain.
You sit as rocks in a circle of stone,
Slowly covered by a coat of moss:
And your souls-our final death's groan,
And your bodies-our quarter, our loss.
You sit as rocks in a circle of stone
Already your life, our death, our cross.

Introduction and translation by Barry Keane

[an error occurred while processing this directive]