Link |
Size |
Comment |
Staropolska on LIne staropolska.gimnazjum.com.pl/...Kochanowski/... |
2,500 words |
Songs
Trifles |
Warsaw Voice: Poet's Corner info-poland...Koc/wv/link.shtml |
570 words |
Two articles about the poetry of Jan Kochanowski with an English translation of the poet's: Trenody V and Second Chorus from The Dismissal of the Grecian Envoys |
Jan Kochanowski
en.wikipedia.org/wiki/Jan_Kochanowski |
185 words |
Wikipedia's entry for the poet |
Jan Kochanowski
newadvent.org/cathen/08685b.htm |
435 words |
CEntry for poet in the New Advent Catholic Encyclopedia |
Jan Kochanowski: Threnody 14
versedaily.org/jkt14.shtml |
150 words |
poem in English translation by Leonard Kress
|
The Threnodies of Jan Kochanowski eighthsquare.com/thren/threnodies.html |
4,390 words |
A introduction and translations of Threnodies I, III, VI, XII, and XIX with commentaries - Extracts from Barry Keane's book: Jan Kochanowski, Threnodies and The Dismissal of the Greek Envoys
|
A Note on Translating Jan Kochanowski's "Threnodies"
wooster.edu/.../poetsastranslators/kress... |
2,115 words |
Leonard Kress's essay of this title, his translations of Threnodies 5, 6 and 14 and two poems by him |
Sources of Jan Kochanowski's Psalterz Dawidow fmls.oxfordjournals.org/cgi/reprint/XXXV/4/436 |
5,000 words |
Full title: Towards a Re-evaluation of the Sources of Jan Kochanowski's Psalterz Dawidow: the Role of Jean Calvin's In Librum Psalmorum Commentarius |
Treny. The Laments of Kochanowski
http://www.ruf.rice.edu/~sarmatia/103/231clancy.html |
2,590 words |
A review, published in the Sarmatian Review, of Kochanowki's Treny as translated by Adam Czerniawski
|
Orszula's Death: Grief and Consolation in the Renaissance digitalcommons.trinity.edu/history_honors |
98 pages |
An Honors History Thesis on the subject of The Treny of Jan Kochanowski |
Treny: The Laments of Kochanowski 24hourscholar.com/p/articles/... |
2700 words |
A review, published in the Canadian Slavonic Papers, of the Treny as translated by Adam Czerniawski |
A Bard's Eye View
http://woe.edu.pl/modules.php?sid=&module=Articles&mode=show_article&art_id=212§ion_id=24 |
825 words |
rish poet and Polish poetry specialist Barry Keane explores the motions and emotions of the poetry translator. |
Not Lost in Translation utoronto.ca/tsq/10/chernavsky10.shtml |
3,830 words |
An essay by Adam Czerniawski discussing the translations of Polish poetry into English with a number of translated poems |
Jan Kochanowski
angelfire.com/scifi2/rsolecki
|
660 words |
A short biography by Prof. Roman Solecki |